Рецепт взять одну часть

Рецепт взять одну часть

ИНГРЕДИЕНТЫ: ● Молоко — 500 Миллилитров ● Крахмал — 4 Ст. ложки (без горки)● Мука пшеничная высшего сорта — 4 Ст. ложки (с горкой)● Яйцо — 3-4 Штук● Соль — 1 Щепотка● Сахар — 2-3.

ИНГРЕДИЕНТЫ:● 3 ст ложки оливкового масла ● 1 ст ложка лимонного сока или яблочного уксуса● 1 ч ложка горчицы● 7 ст ложек сметаны● соль и перец — по вкусу. ПРИГОТОВЛЕНИЕ:1. Смешиваем до однородной массы.

ТОП–5 ИДЕЙ ДЛЯ ВКУСНОГО УЖИНА 1. Венгерский гуляш–левеш Ингредиенты: — Говяжья мякоть — 500 г — Красный болгарский перец — 1 шт. — Растительное масло — 50 мл — Репчатый лук — 1 шт. — Помидор —.

1. Салатик из крабовых палочек с помидорами Ингредиенты: ● Крабовые палочки — 150 гр.● Помидор — 1 шт.● Чеснок — 1 зубчик.● Сыр твердый● Майонез — 20 гр. Приготовление: Крабовые палочки порезать наискосок соломкой,Помидор.

Очень вкусное и простое в приготовлении! ИНГРЕДИЕНТЫ Для дрожжевой болтушки:50 мл воды1 ч ложка (5 г) сухих дрожжей1 ч ложка сахара Для теста:250 мл молока/воды/кефира2 желтка (по желанию)2 ч ложки сахара1\2 ч ложки соли500.

РЕЦЕПТ. СТРУКТУРА РЕЦЕПТА

Рецепт состоит из 9 частей:

1. Inscriptio-надпись. (Штамп лечебного учреждения и код.)

2. Datum-дата прописывания рецепта.

3. Nomen aegroti – фамилия и инициалы больного.

4. Aetas aegroti – возраст больного (полное количество лет).

5. Nomen medici – фамилия и инициалы врача.

6. Designatio materiarum – вещественное обозначение. Эта часть рецепта всегда начинается с глагола Recipe: (Возьми:). А после глагола на латинском языке пишут названия лекарственных средств и их количество.

Recipe: Tincturae Valerianae 50 ml.

7. Subscriptio – подпись (под тем, что прописано). В этой части рецепта на латинском языке может быть указано: 1) какие действия нужно произвести с лекарственными средствами; 2) в каких дозах выдать; 3) в какой упаковке.

8. Signatura – обозначение. Эта часть рецепта всегда начинается с глагола Signa: (Обозначь:) или Signetur: (Обозначить или пусть будет обозначено). А после глагола на русском языке, только с общепринятыми сокращениями дается указание больному о методе применения лекарственного средства.

9. Nomen et sigillum personale medici – подпись и личная печать врача.

Правила оформления рецептурной строки:

— после глагола Recipe: названия лекарственных средств и лекарственных форм пишутся в родительном падеже;

(Возможны прописи готовых лекарственных препаратов в форме таблеток и суппозиториев под условным наименованием без обозначения дозы, так как она является стандартной. При этом название лекарственной формы должно стоять в винительном падеже множественного числа.

Возьми: Таблетки «Аскофен» числом 20

Recipe: Tabulettas «Ascophenum» numero 20

Аналогично могут быть выписаны таблетки, суппозитории с одним ингредиентом, доза которого указана:

Возьми: Таблетки барбамила 0,1 числом 10

Recipe: Tabulettas Barbamyli 0,1 numero 10 )

— каждая рецептурная строка начинается с прописной буквы. С прописной буквы также всегда пишутся названия лекарственных средств, лекарственных растений и химических элементов;

— лекарственные средства дозируются, как правило, в граммах. Граммы обозначаются десятичной дробью: 5 гр – 5,0;

— жидкие лекарственные средства дозируются, как правило, в миллилитрах: 1 мл – 1 ml;

— если количество жидкого лекарственного средства менее 1 мл, то обычно оно дозируется в каплях. Количество капель обозначается римскими цифрами: guttam I (gtt. I); guttas XV (gtts.XV);

— при прописывании лекарственных средств, дозируемых в биологических единицах действия, активности (сокращенно ЕД), количество обозначается арабскими цифрами:

Recipe: Penoxymethylpenicillini 100 000 ED

— если несколько лекарственных средств прописываются в одинаковой дозе, то доза указывается один раз, после последнего из них, а перед цифровым обозначением дозы пишут ana (aa)– по, поровну;

— перед приблизительной дозой ставят предлог ad – до;

Составные части рецепта

Рецепт. его структура.

Вопросы для самоподготовки

1. Что такое эвригалинные организмы?

2. Строение почек у рыб.

1.Калайда, М.Л. Общая гистология и эмбриология рыб / М.Л. Калайда, М.В. Нигметзянова, С.Д. Борисова // — Проспект науки. Санкт- Петербург. — 2011. — 142 с.

2. Козлов, Н.А. Общая гистология / Н.А. Козлов // — Санкт- Петербург- Москва- Краснодар. «Лань». — 2004 г.

3. Константинов, В.М.Сравнительная анатомия позвоночных животных / В.М. Константинов, С.П. Шаталова //Издательство: «Академия», Москва. 2005. 304 с.

4. Павлов, Д.А. Морфологическая изменчивость в раннем онтогенезе костистых рыб / Д.А. Павлов // М.: ГЕОС, 2007. 262 с.

1. Афанасьев, Ю.И. Гистология / Ю.И. Афанасьев [и др.] // — М.. “Медицина”. 2001 г.

2.Быков, В.Л. Цитология и общая гистология / В.Л. Быков // — СПб.: “Сотис”. 2000 г.

3.Александровская, О.В. Цитология, гистология, эмбриология / О.В. Александровская [и др.] // — М. 1987 г.

Рецепт – это письменное обращение врача к фармацевту о приготовлении и (или) отпуске ЛС определенному лицу с указанием способа его применения.

1. Inscriptio (надпись, заглавие) — штамп лечебного учреждения
а) дата выписки рецепта — число, месяц, год
б) nomen aegroti — фамилия, инициалы больного; его возраст
в) nomen medici — фамилия, инициалы врача
2. Praepositio s. invocatio — обращение — Recipe (Rp.) — возьми.
3. Designatio materiarum s. ordinatio — перечисление входящих в рецепт лекарственных средств; эта часть рецепта состоит:
a) remedia cardinale s.basis — основное действующее вещество;
6) remedia adjuvantia s. adjuvans — содействующие или вспомогательные лекарственные средства;
в) remedia corrigentia s. corrigens — вещества, исправляющие вкус, запах и другие неприятные свойства лекар- ственных средств, иначе говоря мас- кирующие их;
r) remedia constituentia s. constituens — вещества, придающие лекарству оп- ределенную форму; для твердых ле- карственных форм их называют также excipiens или vehiculum, а для жид- ких — menstrum.
4. Praescriptio s. subscriptio — предписание врача фармацевту о при- готовлении лекарственной формы и отпуске ее в определенном количестве.
5. Signatura — предписание врача больному о спосо- бе приема лекарства (количество, ча- стота приема, время и длительность приема, связь с приемом пищи и т.д.).
6. Nomen medici — подпись врача, его личная печать.

1. Названия лекарственных веществ в рецепте пишутся на латинском языке.

2. Сло­во Recipe требует винительного падежа. Однако в большинстве случаев после Rp.: названия приводятся в родительном падеже. Это связано со способом прочтения рецепта. Например, Rp.: Acidi acetylsalicylici 0,1 — Возьми 100 мг ацетилсалици­ловой кислоты (в винительном падеже «100 мг»).

3. Каждое последующее название пишется одно под другим, с новой строки, первыми указываются названия ядо­витых и наркотических средств, затем остальных веществ.

4. Имена собственные лекарственных средств пишутся с заглавной буквы (например, Natrii chloridum, herba Leonuri), так же как и слова, начинающие строки в рецепте.

5. Доза или коли­чество лекарственного средства указывается в правой стороне рецептурного блан­ка рядом или под названием выписанного вещества и выражается для жидких ве­ществ в миллилитрах, или каплях. Число капель обозначается в рецепте римскими цифрами, например, Solutionis Adrenalini hydrochloridi 0,1% gtts. (guttas) V. Для остальных веществ доза указывается в граммах и долях грамма.

6. При выписывании рецептов используют сокращения, которые регламентиру­ются приказом о правилах выписывания рецептов. Допускаются сокращения при написании названий лекарственных веществ и указаний для фармацевта.

7. Пропись рецепта может быть сокращенной и развернутой. В сокращен­ной прописи приводится название лекарственной формы, название лекарствен­ного вещества, его концентрация и общее количество. При написании развер­нутой прописи перечисляются все входящие в нее ингредиенты, их количества, затем дается предписание фармацевту о приготовлении соответствующей ле­карственной формы.

Рецепт. Правила оформления латинской части рецепта

Рецепт(от латинского глагола recipěre – брать, взять) – письменное обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске лекарства с указанием способа применения его больным.

Латинская часть рецепта начинается словом Recipe (Возьми), затем после двоеточия врач записывает название лекарства и его количество.

Названия лекарственных препаратов употребляются в рецепте в родительном падеже, т.к. зависят от прямого дополнения дозировки:

Recipe: Streptocidi albi 10, 0

Если название лекарственного препарата представлено только в первой рецептурной строке, то такой рецепт считается простым, а способ прописывания препаратов сокращенным. Таким способом прописываются те препараты, которые производятся на фармацевтических предприятиях и поступают в аптеку в готовом виде. В этом случае речь идет об официнальном способе прописи лекарства (от лат. officina, ae f – аптека).

Лекарства, которые готовят в аптеках, для своего изготовления должны быть представлены в рецепте с перечислением всех основных компонентов. Такой способ прописывания лекарственных препаратов называется развернутым, а рецепт сложным. В данном случае говорят о магистральном способе прописи (от лат. magister, tri m – учитель, мастер, магистр медицины).

Кроме того, существует понятие «экстемпоральная рецептура» (от лат. ex tempore – по мере или исходя из необходимости). В этом случае имеется в виду экстемпоральное изготовление в аптеке лекарства по развернутой прописи рецепта в максимально краткое время.

Количество лекарственных веществ может выражаться в граммах и их долях (1,0; 20,0; 0,1; 0,03), миллилитрах (10 ml; 20 ml), каплях (guttam; guttas) и единицах действия (300 000 ED). Количество проставляется справа:

Recipe: Decocti herbae Absinthii ex 40, 0 – 400 ml

Возьми: Отвара травы полыни из 40, 0 – 400 мл

Recipe: Olei Ricini 100 ml

Возьми: Масла касторового 100 мл

Recipe: Pulveris foliōrum Digitalis 2, 0

Возьми: Порошка листьев наперстянки 2, 0

Recipe: Bicillini 300 000 ED

Возьми: Бициллина 300 000 ЕД

При прописывании нескольких лекарственных веществ подряд в одинаковом количестве, доза прописывается после последнего препарата, а перед ней ставится греческое наречие аna (по, поровну):

Recipe: Tincturae Valerianae

Tincturae Convallariae ana 10 ml

Возьми: Настойки валерианы

Настойки ландыша по10мл

В простом рецепте во второй строчке обычно записываются формулировки »Da. » (Выдай) »Signa. » (Обозначь). Словом »Signa» латинская часть рецепта заканчивается. Дальше после двоеточия на русском языке записывается порядок приема данного препарата или его назначение:

Recipe: Emulsi olei Persicorum 100 ml

Возьми: Эмульсии персикового масла 100 мл

В некоторых случаях для уточнения формы прописываемого препарата или его дозировки формулировка »Da» дается в расширенном варианте: «Выдай такие дозы числом… в таблетках (капсулах, ампулах и др.)» – Da tales doses numero… in tabulettis (capsulis, ampullis и т.д.).

Recipe: Ampioxi 0, 25

Da tales doses numero 20 in capsulis

Возьми: Ампиокса 0, 25

Выдай такие дозы числом 20 в капсулах

При оформлении текста сложного рецепта после перечисления ингредиентов всегда записываются формулировки »Misce». (Смешай) или »Misce, fiat(fiant). » (Смешай, пусть образуется (образуются)) с указанием лекарственной формы:

Olei Helianthi ana 20 ml

Misce, fiat linimentum

Масла подсолнечного по 20 мл

Смешай, пусть образуется линимент

При оформлении латинской части рецепта следует запомнить следующее:

1. Каждая новая строка рецепта начинается с заглавной буквы.

2. Начальная буква каждой новой строки записывается строго под начальной буквой предыдущей, какие-либо записи под формулировкой Recipe не допускаются.

3. Если рецептурная строка не уместилась, то её следует продолжить (с переносом, если это необходимо) в следующей стоке, отступив от её начала на несколько букв.

4. С большой буквы внутри рецептурной строки записываются названия лекарственных средств, химических элементов, катионов и лекарственных растений.

5. С малой буквы внутри рецептурной строки записываются названия частей растений, анионов, лекарственных форм, все прилагательные, предлоги и существительные, уточняющие порядок выдачи или приема лекарства (доза, число, употребление, склянка, наркоз и др.).

6. Орфографические или иного рода ошибки в тексте рецепта не допускаются.

7. При необходимости врач над латинской частью рецепта справа записывает следующие формулировки:

Cito! – Быстро! или Statim! – Немедленно!

Repete! – Повтори! или Repetatur! – Повторить!

УПРАЖНЕНИЯ

1. Переведите рецепты на латинский язык:

Читайте также:  Печень желудок индейка рецепт
Оцените статью