Урок-квест «Утерянный рецепт»
УРОК-КВЕСТ по немецкому языку в 6 классе. ( немецкий как второй иностранный, второй год обучения)
Цель урока: повышение мотивации учащихся к изучению немецкого языка.
Обучающие задачи: расширить активный и пассивный словарь учащихся по теме «Это вкусно!»; развивать умения устной, закреплять изученный материал.
Развивающие задачи: обогатить культурно-страноведческие знания;
Воспитательные задачи: формировать толерантное и уважительное отношение учащихся к культуре, нравам и обычаям представителей других национальностей.
Повторение лексики по теме «Это вкусно!».
Повторение страноведческого материала».
Уметь применять изученную лексику в устной/письменной речи.
Закрепление произносительных и орфографических навыков.
Формирование уважительного отношения к языку и культуре народов .
Принятие и освоение социальной роли обучающегося, развитие мотивов учебной деятельности и формирование личностного смысла учения.
Развитие самостоятельности и личной ответственности за свои поступки на основе представлений о нравственных нормах.
Развитие этических чувств, доброжелательности, эмоционально-нравственной отзывчивости и понимания.
Развитие навыков сотрудничества со взрослыми и сверстниками в разных ситуациях, умений не создавать конфликтных ситуаций и находить выход из спорных ситуаций.
Формирование установки на бережное отношение к материальным и духовным ценностям.
Овладение умениями ставить цели и задачи учебной деятельности и поиска средств ее осуществления.
Формирование умений планировать и оценивать учебные действия в соответствии с поставленной задачей и условиями ее реализации.
Урок представляет собой квест. Цель квеста –разыскать утерянный рецепт старинного немецкого блюда. Учащиеся делятся на 2 группы. В начале урока обе группы находятся на 1 станции (Берлин). Выполняют 1 задание, далее движутся по маршрутному листу от станции к станции (от города к городу. На каждой станции выполняют задание, за правильное выполнение которых одна из команд получает карточку с названием одного из ингредиента, другая команда получает карточку, на котором написано количество продукта (например: 100 граммов, один пакетик, одна ложка и т.д.). Последним заданием обеих команд будет представить готовый рецепт и, возможно, как бонусное задание — угадать название блюда. Всего станций 5.(Поэтому карточки с оставшимися ингредиентами будут лежать на столе, их нужно будет учитывать при составлении итогового текста рецепта). Победитель, как таковой отсутствует, так как у обеих команд в итоге одно задание. Но бонусное задание дает шанс одной из команд выйти вперёд. (Утерян рецепт приготовления яблочного штруделя (пирога). Можно выбрать любое другое. В приложении представлен и сам рецепт, слова необходимо разрезать).
Guten Tag, Schüler!
Wie geht es Ihnen? Wie fühlen Sie sich?
Мы получили письмо из Германии, из ассоциации немецких кулинаров и кондитеров. Они обращаются к нам с просьбой о помощи. Утерян, возможно украден, старинный рецепт. Название блюда засекречено. По всей Германии ходят слухи о том или ином ингредиенте из этого рецепта. Важная миссия в розыске раритета предоставлена вам. Итак, вам необходимо отправиться в сложное путешествие по городам Германии, в каждом городе, преодолев трудные препятствия в виде заданий, вы сможете найти обрывки рецепта. В конце пути обе команды должны объединиться для воссоздания рецепта. Помните, вы не конкуренты! Вы выполняете общее важное дело!
Wir haben 2 Mannschaften. Also, wir beginnen unser Spiel.
Sehen Sie die Bilder und die Wörter an. Finden Sie Spezialitäten aus Deutschland, Rußland ,Österreich und anderen Länder. Füllen die Lücken aus!
Eine Spezialität in Wien ist die … .
In Deutschland isst man gerne … .
In Russland isst man gerne …, …, … .
In China isst ma gerne … .
In Inalien isst man gerne … .
(Pasta Bolognese , Strudel, Okroschka, Sachertorte ,Eisbein, Kohlsuppe, Sülze, Peking –Ente)
Was passt wochin?
Перед учениками части сложных слов, соединяют, получая сложное существительное)
Урок рецепт немецкого языка
Чтобы читать рецепты на немецком языке, следует повторить глаголы, которые чаще всего используются на кухне.
kochen — варить
braten — жарить
anbraten — обжаривать
dampfen — парить
garen — варить, готовить
schmoren — тушить
backen — печь
überbacken — запекать
köcheln lassen — готовить на медленном огне
grillen — готовить на гриле
frittieren — жарить во фритюре
pochieren — варить, не доводя до кипения
В процессе подготовки:
schneiden — резать
dazugeben — добавить
schlagen — взбивать
reiben — натереть на терке
zerstoßen — толочь
sieben — просеивать
stampfen — пюрировать
klopfen — отбивать
ausrollen — раскатывать
streuen — посыпать
abschmecken — пробовать
schälen — чистить
aufgehen — подняться (о тесте)
ausrollen — раскатывать
ziehen lassen — оставить настояться
verrühren = mischen — мешать
abtropfen — осушить
hacken — порубить
wenden — перевернуть (блинчик, например)
И обратите внимание на следующие глаголы:
salzen — солить
versalzen — пересолить
pfeffern — поперчить
verpfeffern- переперчить
zuckern — подсластить
übersüßen — пересластить
Рецепты на немецком языке содержат следующие сокращения:
EL = Esslöffel — столовая ложка
TL = Teelöffel — чайная ложка
g = Gramm — грамм
mg = Milligramm — милиграмм
ml = Milliliter — миллилитр
Msp. = Messerspitze — кончик ножа
TK = Tiefkühl — замороженный
kcal = Kilokalorien — килокалории
E = Eiweiß — белок
KH = Kohlenhydrate — углеводы
Русские блины по-немецки:)))
Butterblini aus Buchweizen
2 Glas Buchweizenmehl, 2 Glas Weizenmehl,
3 Eier, 100 g Sahne, 1 EL Zucker,
25-30 g Hefe, 2 EL Butter, Salz
In eine emaillierte Kasserolle das Buchweizenmehl und 2 Glas warme Milch geben, in der die Hefe aufgelöst wurde. Alles gut verrühren und warmstellen. Wenn der Teig aufgegangen ist, mit einem Holzlöffel verrühren, dann die restliche Milch zugießen, das Weizenmehl einschütten und gut vermischen. Den Teig wieder warmstellen. Nachdem der Teig wieder aufgegangen ist, das Eigelb, vermischt mit 2 EL ausgelassener Butter, Zucker und Salz unterrühren.
Die Sahne schlagen, Eiweiß zugeben und wieder schlagen, dann dem Teig zufügen, noch einmal verrühren und 15 — 20 Minuten warmstellen.
Auf übliche Weise Blini backen.
Und hier was leckeres aus Oma’s Küche.
Die guten, alten Eierkuchen. LECKER!!
4 Ei(er), getrennt
250 ml Wasser, heißes
100 g Zucker
1 Pck. Vanillezucker
400 g Mehl
1 TL Backpulver
500 ml Milch
Obst nach Wahl
Butterschmalz
Damals in der DDR handelsüblich, heute eher eine Rarität.
Original DDR-Rezept für Tote Oma / Verkehrsunfall
mit Grützwurst und Speck für 4 Portionen.
150 g Speck
2 Zwiebel
500 g Grützwurst
Brühe (auch Brühpulver oder Brühpaste)
Semmelbrösel
Majoran
Salz&Pfeffer
Speck und Zwiebel klein würfeln und ausbraten. Grützwurst in dicke Scheiben, dann in Würfel schneiden, zugeben, unter Rühren angarten. Mit Brühe aufgießen bis breiige Masse entsteht, unter Rühren aufkochen.
Mit Semmelbrösel andicken, Majoran, Salz&Pfeffer zugeben.
Grützwurst mit Sauerkraut und Salzkartoffeln servieren, regional auch unterschiedlich mit Kartoffelbrei und Apfelmus, oder Petersilienkartoffel und Salat.
Rezept für «Arme Ritter»
Mengenangaben für 1 Portion
4 Scheiben altbackenes Brot
1-2 Eier
1 TL
einige Zweige Schnittlauch
Butter zum Ausbacken
Salz und Pfeffer
Zubereitung
Die Eier verquirrlen und mit dem Mehl mischen. Salzen und Pfeffern.
Den Schnittlauch waschen und in kleine Röllchen schneiden. Unter die Eimasse mischen.
Etwas Butter in einer Pfanne zergehen lassen. Die Brotscheiben darin von beiden Seiten rösten.
Dann herausnehmen und kurz abkühlen lassen. Danach in die Eiermasse geben und darin kurz Flüssigkeit einziehen lassen.
Nochmal etwas Butter in die Pfanne geben und die Fotzelschnitten darin von beiden Seiten goldgelb ausbacken.
Пример рецепта на немецком с переводом на русский.
Frankfurter Rippchen mit Sauerkraut — Франкфуртовские свиные ребрышки с кислой капустой
4 Rippchen (Schweinekoteletts) — 4 свиных ребра
600 g Sauerkraut — 600 грамм кислой капусты
1 kg mehligkochende Kartoffeln — 1 кг картофеля, который быстро разваривается
1 Zwiebel — 1 луковица
1 Bund Suppengemüse — 1 пучок суповых овощей (в Германии продаются в упаковке: морковь, сельдерей…)
250 ml Apfelwein — 250 мл яблочного вина (сидра)
1 Lorbeerblatt — 1 лавровый лист
4 Gewürznelken — 4 пряные гвоздики
6 Wacholderbeeren — 6 ягод можжевельника
250 ml Milch — 250 грамм молока
1 EL Butter — 1 столовая ложка масла
Salz, Pfeffer, Zucker — соль, перец, сахар
1. Das Suppengemüse putzen und zehn Minuten mit einer ganzen Zwiebel, dem Lorbeerblatt und den Gewürznelken kochen. — Овощи для супа вымыть и 10 минут варить с целой луковицей, лавровым листом и гвоздикой.
2. Die Rippchen dazugeben und fünf Minuten kochen lassen. Anschließend weitere 15 Minuten auf kleiner Flamme in der Brühe lassen. Je länger man das Rippenstück in der Brühe ziehen lässt, desto saftiger wird es. — Добавить ребрышки и 5 минут оставить вариться. Следующие 15 минут оставить их в бульоне и держать на медленном огне. Чем дольше ребрышки останутся в бульоне, тем сочнее они будут.
3. Kartoffeln schälen und in kleine Stücke schneiden. In einem großen Topf mit Salzwasser 20 Minuten weich garen. — Почистить картофель и нарезать на мелкие кусочки. Варить в большой кастрюле в соленой воде 20 минут.
4. Das Sauerkraut abwaschen und gut abtropfen lassen. In einen großen Topf geben und den Apfelwein darüber gießen. Die Wacholderbeeren dazugeben und mit Salz und Zucker abschmecken. Aufkochen lassen und anschließend bei kleiner Hitze weich garen. — Кислую капусту промыть и дать стечь воде. Положить в большую кастрюлю и залить яблочным вином. Добавить ягоды можжевельника, посолить и посахарить. Дать закипеть и далее варить на медленном огне до мягкости.
5. Die Kartoffeln stampfen. Die Milch erhitzen und das Püree mit der Butter unterrühren. Nach Geschmack salzen und warmhalten. — Картофель помять в пюре. Молоко разогреть, добавить в пюре и замешать вместе с маслом.
6. Die Rippchen auf das Sauerkraut legen und bedeckt ziehen lassen. Nach etwa 20-30 Minuten mit dem Sauerkraut und den Kartofelbrei anrichten. — Ребрышки положить на кислую капусту и оставить настояться под крышкой. Подавать примерно через 20-30 минут с кислой капустой и картофельным пюре.
План-конспект урока в 6 классе по немецкому языку «Книга рецептов нашего класса»
Класс : 6
Урок : 66
Тема: « Klassenkochbuch »
Тип урока: урок изучения нового материала
Цели: организовать деятельность учащихся по изучению и первичному закреплению темы « Klassenkochbuch »
Задачи: высказывать свое мнение по поводу еды, продуктов питания, блюд и процесса их приготовления; предлагать рецепт любимого блюда.
Образовательная: развитие умений письменной речи: учить рассказывать в письменной форме о любимой еде, описывать процесс приготовления пищи; совершенствование речевых лексических навыков по теме; формирование знаний о структуре и особенностях написания рецептов.
Развивающая: развитие творческих способностей учащихся; учить оформлять содержание высказывания логически точно, подбирать к содержанию правильные языковые и изобразительные средства.
Воспитательная: привитие норм уважительного отношения к вкусам других учащихся.
Учебно-методическое обеспечение: картинки с изображением продуктов питания, блюд; тексты рецептов; схема составления рецепта; альбом для составления поваренной книги; раздаточный материал ( Kopiervorlage 30 – 34)
Литература: Уроки немецкого языка в 6 классе: пособие для учителей учреждений общ. сред. Образования с белорус. и рус. яз. обучения/ Е.А. Харамоненко, В.В. Курьян. – Минск: Аверсэв, 2015. – 79 с.: ил.
Ход урока:
I. Начало урока.
Lehrer: Guten Tag, liebe Schüler! Was sind eure Lieblingsspeise? Mögt ihr vegetarische Gerichte oder Speisen aus Fleisch? Kennt ihr einige deutsche Speisen? Kocht ihr gern?
Учащиеся отвечают на вопросы учителя. Создается атмосфера иноязычного общения. Учащиеся определяют цели и задачи урока.
Lehrer: Heute sprechen wir über eure Lieblingsgerichte und ihre Rezepte und am Ende der Stunde basteln wir ein Kochbuch unserer Klasse.
II . Основная часть урока:
1. Активизация знаний о блюдах и напитках, продуктах питания
Lehrer: Kinder, hier sind einige Gerichte. Was esst ihr besonders gern? Kreutz an.
Учащиеся выполняют задание на карточке ( Kopiervorlage 30 )
Lehrer: Wählt bitte Getränke, die ihr besonders gern trinkt.
Учащиеся заполняют еще одну анкету ( Kopiervorlage 31 ), отмечая в ней любимые напитки.
Lehrer: Schaut mal an die Tafel! Ihr seht hier verschiedene Lebensmittel (Tomaten, Bohnen, Zwiebeln, Honig, Fisch, Salat, Mehl, Reis, Zucker, Kartoffeln, Salz, Rindfleisch, Schweinefleisch, Milch, Obst, Gemüse, Pfeffer, Müsli, Brötchen, Eier, Margarine, Bitter). Wählt bitte euer Lieblingsgericht oder euer Lieblingsgetränkt (Kopiervorlagen 30 – 31) und nennt seine Zutaten.
Учитель может заменить слова на доске картинками, что сделает урок более наглядным.
Учащиеся называют любимые блюда либо напитки, а затем продукты, их которых они приготовлены.
2. Семантизация новых лексических единиц
Lehrer: Welche Verben assoziiert ihr mit dem Wort „kochen“ ?
Учащиеся называют глаголы , ассоциирующиеся со словом « готовить », напр .: (3 Minuten) anbraten, (klein) schneiden, (Salz) zugeben, (mit Pfeffer, Salz) würzen. Учащиеся могут называть их на русском языке, а учитель будет записывать на доске по-немецки.
Lehrer: Analysiert bitte die Wortfamilie „kochen“.
Учащиеся вместе с учителем анализируют записанные на доске слова , родственные слову „kochen“: der Koch, die Köchin, der Kocher, das Kochfleisch, der Kochherd, der Kochsalz, das Kochbuch, das Kochrezept.
3. Анализ структуры и содержания рецепта
Lehrer: Ihr bekommt ein Rezept (Kopiervorlage 32), analysiert es bitte: Bestimmt seine Struktur, findet bitte Schlüsselwörter.
Вместе с учителем учащиеся анализируют структуру рецепта, находят ключевые слова.
Lehrer: Ordnet bitte auf dem Blatt Papier Teile des Rezeptes.
Учитель раздает учащимся разрезанные части рецепта ( Kopiervorlage 33) и перечень продуктов, иных слов и выражений из предыдущих заданий, и они составляют из них рецепт.
4. Написание рецептов
Lehrer: Also, wir basteln ein Kochbuch. Nehmt bitte Papierblätter und schreibt oder malt Rezepte eurer Lieblingsgerichte. Tipps (Kopiervorlage 34) können euch helfen. Dann stellen wir eure Rezepte zu einem Kochbuch zusammen.
Учащиеся составляют рецепты любимых блюд.
III. Подведение итогов урока . Рефлексия
Lehrer: Ich danke allen Teilnehmen unserer Stunde! Ihr habt sehr gut gearbeitet. Eure Rezepte sind toll!
Was habt ihr in dieser Stunde gelernt? Antwortet bitte. Benutzt dabei Aussagen aus dem Schema an der Tafel:
über Essen und Getränke sprechen.
Rezepte schreiben.
Jetzt kann ich gesunde Lebensmittel wählen.
über meine Lieblingsspeisen erzählen.
perfekt kochen.
Herzlichen Dank! Ich wünsche euch noch einen schönen Tag und bis zur nächsten Stunde!
Учащиеся подводят итоги урока, выражают впечатления о работе на уроке.